Quelques-uns des billets sur Neda publiés sur citizen zoo en juin 2009:
Abbas Kargar Javid, le présumé meurtrier de Neda.
Selon les chiffres du gouvernement iranien, le bilan des manifestations qui ont suivi l’élection présidentielle de juin dernier serait le suivant: 4,000 manifestants arrêtés, 30 personnes tuées, environ 140 protestataires traduits en justice et 5 condamnés à mort. Selon un bilan non officiel, il s’agirait plutôt de près de 70 morts liées aux manifestations. Et le gouvernement iranien ne parle pas des prisonniers torturés et des femmes violées… Bienvenue au pays de l’Ayatollah Khameiny.
À la mémoire de Neda Agha-Soltan
Update | 2:52 p.m. According to an unnamed correspondent for The Guardian in Tehran, the family of Neda Agha-Soltan, who was shot and killed at a protest on Saturday, may have been forced out of their home:
Neighbours said that her family no longer lives in the four-floor apartment building on Meshkini Street, in eastern Tehran, having been forced to move since she was killed. The police did not hand the body back to her family, her funeral was cancelled, she was buried without letting her family know and the government banned mourning ceremonies at mosques, the neighbours said.
“We just know that they [the family] were forced to leave their flat,” a neighbour said. The Guardian was unable to contact the family directly to confirm if they had been forced to leave. […]
Amid scenes of grief in the Soltan household with her father and mother screaming, neighbours not only from their building but from others in the area streamed out to protest at her death. But the police moved in quickly to quell any public displays of grief. They arrived as soon as they found out that a friend of Soltan had come to the family flat.
In accordance with Persian tradition, the family had put up a mourning announcement and attached a black banner to the building.
But the police took them down, refusing to allow the family to show any signs of mourning. The next day they were ordered to move out. Since then, neighbours have received suspicious calls warning them not to discuss her death with anyone and not to make any protest.
A tearful middle-aged woman who was an immediate neighbour said her family had not slept for days because of the oppressive presence of the Basij militia, out in force in the area harassing people since Soltan’s death.
photo: Caspian Makan
Nazila Fathi, from The New York Times, reports from Tehran on how Neda Agha-Soltan died and how her death has become a symbol of the post-election turmoil in Iran. Ms. Fathi writes:
It was hot in the car, so the young woman and her singing instructor got out for a breath of fresh air on a quiet side street not far from the anti-government protests they had ventured out to attend. A gunshot rang out, and the woman, Neda Agha-Soltan, fell to the ground. “It burnt me,” she said before she died.
The bloody video of her death on Saturday –circulated in Iran and around the world — has made Ms. Agha-Soltan, a 26-year-old whom her relatives said was not political, an instant symbol of the anti-government movement. Her death is stirring wide outrage in a society that is infused with the culture of martyrdom — although the word itself has become discredited because the government has pointed to the martyrs’ death of Iranian soldiers to justify repressive measures.
Ms. Agha-Soltan’s fate resonates particularly with other women, who have been at the vanguard of many of the protests throughout Iran. “I am so worried that all the sacrifices that we made in the past week, the blood that was spilled, would be wasted,” said one woman today who came to mourn Ms. Agha-Soltan outside Niloofar mosque here. “ I cry every time I see Neda’s face on TV.”
Opposition Web sites and television channels, which Iranians view with satellite dishes, have repeatedly aired the video, which shows blood gushing from her body as she dies.
source: The Lede (The New York Times News Blog)
for other informations: Neda Soltani on Wikipedia
Neda Agha-Soltan, was buried on Sunday. Her fiance, Caspian Makan, told BBC Persian TV about the circumstances of Neda’s death.
“She was near the area, a few streets away, from where the main protests were taking place, near the Amir-Abad area. She was with her music teacher, sitting in a car and stuck in traffic. She was feeling very tired and very hot. She got out of the car for just for a few minutes. And that’s when it all happened. That’s when she was shot dead.
Eyewitnesses and video footage of the shooting clearly show that probably Basij paramilitaries in civilian clothing deliberately targeted her. Eyewitnesses said they clearly targeted her and she was shot in the chest. She passed away within a few minutes. People tried to take her to the nearest hospital, the Shariati hospital. But it was too late.
We worked so hard to get the authorities to release her body. She was taken to a morgue outside Tehran. The officials from the morgue asked if they could use parts of her corpse for body transplants for medical patients. They didn’t specify what exactly they intended to do. Her family agreed because they wanted to bury her as soon as possible. We buried her in the Behesht-e-Zahra cemetery in southern Tehran. They asked us to bury her in this section where it seemed the authorities had set aside spaces for graves for those killed during the violent clashes in Tehran last week.
On Monday afternoon, we had planned to hold a memorial service at the mosque. But the authorities there and the paramilitary group, the Basij, wouldn’t allow it because they were worried it would attract unwanted attention and they didn’t want anymore trouble. The authorities are aware that everybody in Iran and throughout the whole world knows about her story. So that’s why they didn’t want a memorial service. They were afraid that lots people could turn up at the event.
So as things stand now, we are not allowed to hold any gatherings to remember Neda.”
source: iranprotest (from YouTube)
Elle était iranienne et elle s’appelait Neda Agha-Soltan / She was from Iran and her name was Neda Agha-Soltan
N.B.: Voici une dépêche qui a été publié sur le site web Iran Press News du 21 juin 2009 au sujet de la mort de Neda pendant les manifestations de samedi le 20 juin à Téhéran. Vous trouverez la traduction sous l’article.
N.B.: Here is a post that has been published on the web site Iran Press News of June 21, 2009 about Neda’s death during Tehran’s demonstrations of last Saturday (June 20th). Translation is under the post.
پیکر ندا آقاسلطان (27 ساله) که روز شنبه توسط ماموران جنایتکار حکومت خامنه ای از ناحیه گردن هدف گلوله قرار گرفت، امروز تحت تدابیر شدید امنیتی به خاک سپرده شد. مسئولان مسجد نیلوفر واقع در عباس آباد تهران، مراسم ختم وی را که قرار بود بعدازظهر فردا دوشنبه برگزار شود، لغو کردند. تصویر زیر لحظه تیر خوردن “ندا” را نشان می دهد.
source: Iran Press News
traduction du texte selon un visiteur de citizen zoo (sous toutes réserves):
Le corps mort de Neda Agha-Soltan (27 ans), qui a reçu samedi une balle dans la nuque par les gardiens cruels et criminels du gouvernement de Khamene’ee, a été enterré aujourd’hui sous des mesures restrictives de sécurité. Le personnel de la mosquée Niloufar, située à Abbas-Abad, Téhéran, a annulé la cérémonie funéraire qui devait avoir lieu pour elle demain, lundi après-midi. La photo ci-dessous montre le moment exact où Neda a été frappée par la balle.
translation of the text according to a citizen zoo’s visitor (as I received it):
The dead body of Neda Agha-Soltan (27 years old), who was shot in the neck by the cruel criminal guards of Khamene’ee’s government on Saturday, was buried today under restrict security expedients. The staff of Niloufar mosque, located in Abbas-Abad, Tehran, canceled the funeral ceremony that was supposed to be hold for her tomorrow on Monday afternoon. The bellow photo shows the right moment of Neda’s being shot.
Neda à gauche de son professeur (gilet rayé bleu et cheveux gris), peu avant qu’elle se fasse abattre par un Basiji (paramilitaire habillé en civil). / Neda on her teacher’s left (man with blue stripes t-shirt and grey hair), just a while before being gunned down by a Basij (paramilitary in civilian clothing).